Adhérents et amis de Sports, Loisirs et Culture Saint-Léger (SLC), ceci est votre site.
Consultez-le, faites-le connaître, aidez-nous à le rendre plus convivial et à faire en sorte qu'il réponde à vos attentes.
Nous sommes ouverts à toute critique ou remarque qui permette de faire vivre et d'améliorer ce lien entre nous.
La présidente.
Votre AGENDA
For those who were supposed to come on Friday, I’m sorry but I won’t be able to have you ……
Perhaps you’re free on Friday 6th November. If so, please let me know. We’ll talk about the text on naturism and the American elections …. Quite a programme !
Désolée, pour celles qui pouvaient venir ce vendredi car malheureusement je ne peux pas vous recevoir.
Peut-être que vous êtes libre le vendredi 6 novembre. Merci de me le préciser. Nous parlerons du texte sur le naturisme et les élections américaines…. Tout un programme !
Keep well, Brigitte
conversation via ZOOM se connecter avec le lien envoyé
How about Monday 4th January over a cup of coffee or tea at 2.30 p.m.? If it suits you, I’ll send you the zoom link.
See you soon, Happy New Year, ‘hope it’s a good one’ (like Lenon sang) Brigitte
It would be great to talk,via Zoom, about how we spent Xmas and New year during these exceptional (I hope) times. How about the first week in January ? Let me know and we’ll decide on the date and the hour which suits you best.
In the meantime, have a stressless Chrismas and stay safe, Brigitte
se connecter à ZOOM avec le lien qui sera envoyé
You might be interested in reading extracts from two emails I received today. We could talk about them on Monday 18th especially if there are words or expressions you did not understand. One is from my cousin, Lucienne who is a substitute teacher. She’s 72 and used to be a Spanish teacher. She retired a few years ago but had to go back to replace absent teachers as the state of Michigan went bankrupt and she lost about 50% of her pension !!! Can you imagine the same situation in France !
The other email is from one of my oldest school friends, Andrina. We have known each other since we were ten years’ old. She moved to Australia when she was in her twenties and we still correspond.
Perhaps, you too may have news to share on the 18th.
So, see you then, Brigitte
le cours se déroulera en extérieur sur l’esplanade du COSEC pour 15 personnes
Pas de cours de Carole lundi 31 mai .
Sinon tous les autres cours de la semaine auront bien lieu dehors avec une météo meilleure (elle pouvait difficilement être pire.).
A bientôt
Claire Joullié
PAS DE COURS LUNDI MATIN
MAIS LE COURS DE CAROLE LE SOIR EST MAINTENU
chez Brigitte à 14h30 le 7 juin
Whether you’re free or not on Monday at 2.30 p.m. here’s an article you may find interesting to read.
There are quite a few useful expressions. We’ll talk about them together. Maybe you’ll have more examples to give……
Hope you’ll be able to enjoy a sunny weekend.
For those who can, see you on Monday, Brigitte
Reprise des activités : c’est parti
Gymnastique cours avec Isabelle de 10h30 à 11h30 et de 11h30 à 12h30
Cours de line avec Monique de 15h30 à 16h30
Gymnastique cours avec Carole de 18h30 à 19h30
Si vous êtes toujours membre de SLC, faites-moi savoir si vous pouvez venir. Selon le nombre, il y aura 1 ou 2 groupes.
A bientôt, j’espère, Brigitte
à l’AGASEC de 14h à 16h
Pas de gymnastique ce lundi Isabelle est malade.
Pas de gym ce mercredi Fred
I had suggested the 11th or 12th November. As the 11th is a bank holiday and some of you are absent, my house will be open to you on the 12th at 2.p.m.
If you are free this coming Thursday, the 21st we could also get together too at the same time. Let me know as soon as possible, thanks.
J’avais suggéré le 11 ou le 12 novembre. Comme le 11 est férié et que certaines sont absentes, je vous accueillerai le 12 à 14h.
Si vous êtes libres ce jeudi 21 on pourrait se réunir aussi à la même heure. Dites-le moi rapidement, merci.
See you soon, I hope.
A bientôt, j’espère, Brigitte
Pas de gymnastique ce lundi Isabelle est malade.
Pas de gym ce mercredi Fred
Cours annulés Fred est en arrêt maladie.
chez Brigitte Briffaud à 15 h
Afin de décorer les tables pour le repas spécial noël, Brigitte propose un atelier Ikébana.
L’arrangement floral japonais crée une harmonie de construction linéaire, de rythme et de couleurs. Ils ont développé un art qui valorise aussi bien le vase, les tiges, les feuilles et les branches que la fleur elle-même. La structure complète de l’arrangement floral japonais est axée sur trois points principaux symbolisant le ciel, la terre et l’humanité à travers les trois piliers, asymétrie, espace et profondeur.
chez Brigitte à 14h30
« the restyled fruit crumble and English tea »
Attached are two interesting pages for you to read ….. with an explanation in English and French and the lyrics.
We’ll talk about it when we meet next month on the 24th March at 2.30 p.m.
Enjoy the February break, Brigitte
Au cœur du parc naturel de la vallée de Chevreuse, à 35 km de Paris et 20 km de Versailles, le château de Breteuil magnifiquement meublé fait revivre avec 50 personnages de cire, la vie quotidienne d’une famille au coeur de l’histoire de France. Huit contes de Perrault sont présentés dans les dépendances
Situés au cœur du Parc naturel de la Vallée de Chevreuse, les jardins du domaine de Breteuil classés « jardins remarquables » s’étendent sur 75 hectares. Soigneusement entretenus, ils constituent un lieu de promenade idéal.
CANCELLED
I have been in contact with somebody that has covid so I don’t think it’s a good idea to meet tomorrow…… I’m sorry.
So, hopefully we could have our reunion on Thursday 17th Nvember……Hope you can…..
————————————————————————————————————————————————
How about meeting again just before the holidays, on Friday 14th October ?
If too many I can take one group at 2pm and another one at 4.30pm.
Let me know if you can, thanks