SLC - Sports, Loisirs & Culture Saint-Léger

Conversation anglaise

conversation anglaise


Le diner écossais pour commémorer Robert Burns, le plus célèbre des poètes écossais. Dégustations du haggis, panse de brebis farcie

Robert Burns, poète écossais               

Le rendez-vous du 25 janvier
Et depuis plus de 200 ans, chaque 25 janvier, jour anniversaire de sa naissance, les Écossais vivant en Écosse ou à l'étranger, fêtent Robert Burns avec un dîner, où ils célèbrent le haggis et le whisky. Le poète avait même écrit une ode au Haggis, plat traditionnel écossais !

Cette fête est joyeuse et se déroule de manière bien définie. On y récite des poèmes de Robert Burns, on danse et on chante au son des cornemuses. Le souper Burns doit toujours être empreint de l'ensemble des émotions de la vie.

Il y a un discours sérieux mais avec de l'humour, de la nostalgie, du mérite, de la satire, des confidences, de la subtilité, de la finesse, de la gaieté, de la tristesse et toutes ses émotions doivent se retrouver dans le repas qui dure environ 2 heures.

Lors de l'arrivée du plat de Haggis, tout le monde se lève et applaudit le fameux plat. On lève son verre et porte un toast au Haggis, puis le plat est découpé et servi à chacun des invités.

Rien de tel qu’un bon whisky écossais en l'honneur du poète pour accompagner le traditionnel haggis !

conversation anglaise


conversation anglaise

Meeting 3 february 2024

Next tuesday we’re going to watch a short film clip from Ticket to Paradise with George Clooney and Julia Roberts. It’ll give us the chance to talk about aerophobia. Maybe uou have some unusual flight experiences to share…..

In December we made a small Xmas pudding. I frooze it. I’ll take it out so that we can taste it together and compare it with the industrial one we ate in December.

see you on Tuesday at 3pm

Did you enjoy our meetin. After listening to George Clooney and Julia Roberts on their flight to Bali, we talked about our traveling experiences.

Liselotte : Thank you very much dear Brigitte. I really enjoyed it.

Chantal : Thanks Brigitte and the Christmas pudding was delicious! the recip is very well

Geneviève : Thank you Brigitte for this very nice moment. very delicious cake and very interesting film

Anne Marie : I agree. This meeting was very nice as usual. I did enjoy it. Thank you Brigitte


conversation anglaise



conversation anglaise

Norman Rockwell est sûrement l'illustrateur de presse américain le plus célèbre dans le monde. Né à New York en 1894 et décédé dans le Massachusetts en 1978, il est surnommé, à juste titre, le « storyteller » de l'Amérique. En effet, ses œuvres permettent de retracer l'histoire des États-Unis du 20ème siècle

Ruby Nell Bridges Hall (born September 8, 1954) is an American civil rights activist. She was the first African American child to attend formerly whites-only William Frantz Elementary School in Louisiana during the New Orleans school desegregation crisis on November 14, 1960.


                     I love the way Norman Rockwell captured the day after ... Pleased to see that the husband is perhaps going to help !

conversation anglaise


conversation anglaise du 16 novembre 2023

chez Brigitte le 16 Novembre à 14h30

                    In november we’ll talk about Thanksgiving

La dinde de Thanksgiving, origine et tradition - Jeux 2 Cuisine


conversation anglaise du 19 octobre

chez Brigitte le 19 Octobre à 14h30

If you’ve learnt chat in the kitchen vocabulary we’ll chat chat in the kitchen while we make a Chiffon or Angel cake.




petits WhatsApp durant le mois de septembre....avant la reprise



                                                                                                                                                                   how many do you understand ? many are still spoken today.


                                Maybe France should follow their example.



                           I've just discovered I suffer from number 16 !!                                                      Food for thought


conversation anglaise du 6 avril 2023





Brigitte : I’me sure you won’t fail

Marie : 4 eggs

Brigitte No ! sorry

Michèle : six

Brigitte : brillant !!

Marie : Why ??

Brigitte : it’s grammatical. Look at te verbs……

Marie : What do ou think Liselotte ?

Michèle : you have to take care of the past and the present time……

Marie : of course !!

Brigitte : have is in the present tense.

    Broke, cooked and ate are in the pas tense !!

    I ‘ve sent it to my grandchildren

Marie : now you have to sleep !!

Brigitte :  sweet dream



conversation anglaise du 17 mars 2023


Please don't take the

conclusion seriously


Vocabulary we saw today during Michèle's sitting down guided tour of the Louvre !

It was very interesting thank you Michèle

Vocabulary we saw today during Michèle’s sitting down tour of the Louvre :

stillborn = mort-né

silverware =  argenterie

Until the 20th century = jusqu’au 20ème siècle

She walked from her house to the station = elle a marché de sa maison jusqu’à la gare

To get off = to get down, descendre

To get out = sortir

jubé = jube

ransom = rançon

moat = douves

ditch = fossé

close by = tout près                               Gerald’s sister lives close by so it’s easy for him to visit her.

close to = près de + nom                      She lives close to Gerald

I'm free on the 6th April for our next meeting .....i hope you are too.

Have a good week-end, Brigitte


conversation anglaise du 14 février 2023

It is difficult as in each sentence there are two similar words but with different pronunciations

See you on Tuesday........those who can.......




conversation anglaise du 19 janvier 2023

Nobody will be absent on thursday 19th our next meeting at 2.30 p.m. I hope


Of course, you would have                    food for thought !                                                it's a mystery to me too

understood !😉                                      so many different pronunciations ! we’ll talk about them soon !


We had an interesting time this afternoon talking about the different pronunciations of ough and we come to the conclusion that English is NOT a logical language. 😉

We continued watching Our souls at night admiring as always Jane Fonda and Robert Redford.

This year we will try and meet on Tuesdays when there's no Spanish or Literary meeting. 

So, hope you're free to come on St Valentine's day, the 14th February


Sent from Android device

Next English Conversation at 2 p.m Thursday 8 december

Some have to leave early so we will start earlier.

Friday 9th at 10 o’clock for those who want to come and help make a Xmas pudding

I thought you might be interested in revising your tenses, to know when to use them ....

not quite the same as in French ! See attached  document,  below


So, your English will be perfect when we next meet in November. I will confirm the date on WhatsApp once everyone has replied.

Enjoy the Autumn holiday, Brigitte



How about meeting again just before the holidays, on Friday 14th October ?

If too many I can take one group at 2pm and another one at 4.30pm.

Let me know if you can, thanks 



Does everybody understand ?

If not, you can ask somebody

Anybody can answer so that nobody will be left

without understanding .. 😉


cours du 16 février 2022

Today, we watched an interview on Michel Obama talking about her book Becoming.

The word Paperback Writer was mentioned during our conversation so, we ended up listening to Paperback writer by the Beatles. We didn't have time to talk about the lyrics so I did some research and discovered some surprising facts about the song .....Thank You Google !

Attached are two interesting pages for you to read ..... with an explanation in English and French and the lyrics.

We'll talk about it when we meet next month on the 24th March at 2.30 p.m.

Enjoy the February break, Brigitte

cours du 28 janvier 2022

In the past we had fun making Christmas Pudding, Mince Pies and Hot Cross Buns.

It's too late for Xmas pudding and Mince Pies and too early for Hot Cross Buns so next Friday 28th January we'll make a Carrot cake.

As it takes 50 minutes to bake, come at 2.p.m. We'll be able to chat while it cools down.

Let me know if you can come, just click  :

Looking forward to seeing you, Brigitte


PS According to the number I may have to split (séparer) the group in two and find another date 🤔🤔



cours du 28 janvier 2022

In the past we had fun making Christmas Pudding, Mince Pies and Hot Cross Buns.

It's too late for Xmas pudding and Mince Pies and too early for Hot Cross Buns so next Friday 28th January we'll make a Carrot cake.

As it takes 50 minutes to bake, come at 2.p.m. We'll be able to chat while it cools down.

Let me know if you can come, just click  :

Looking forward to seeing you, Brigitte


PS According to the number I may have to split (séparer) the group in two and find another date 🤔🤔



cours du 16 novembre

To continue the discussion with the group that came today ....

No, the English DO NOT use : Pressing, Brushing, Baskets etc, etc .....

Next English meeting : Friday 10th December at 2.30 p.m.

les cours vont bientôt reprendre

Perhaps most of you are back in St Germain and are ready to resume your activities with SLC.
If you have signed up for 2021-2022 and want to continue or join the English group, please confirm as soon as possible. If necessary we'll have two groups.
Most of the time our get-togethers  take place on Thursday afternoon, twice a month, as from the end of September.
Looking forward to reading you and chatting with you, Brigitte


Peut-être que la plupart d'entre vous sont de retour à St Germain et sont prêts à reprendre leurs activités avec SLC.
Si vous vous êtes inscrits pour 2021-2022 et que vous voulez continuer ou rejoindre le groupe anglais, merci de confirmer dès que possible. Si nécessaire, nous aurons deux groupes.
La plupart du temps, nos rencontres ont lieu le jeudi après-midi, deux fois par mois, à partir de fin septembre.
Au plaisir de vous lire et de bavarder avec vous, Brigitte


les cours continuent........rdv le 7 juin à 14h30 chez Brigitte

Whether you're free or not on Monday at 2.30 p.m. here's an article you may find interesting to read.

There are quite a few useful expressions.  We'll talk about them together. Maybe you'll have more examples to give......

Hope you'll be able to enjoy a sunny weekend.

For those who can, see you on Monday, Brigitte


les cours continuent........rdv le 7 juin à 14h30 chez Brigitte

Whether you're free or not on Monday at 2.30 p.m. here's an article you may find interesting to read.

There are quite a few useful expressions.  We'll talk about them together. Maybe you'll have more examples to give......

Hope you'll be able to enjoy a sunny weekend.

For those who can, see you on Monday, Brigitte





les cours continuent........

How about escaping these difficult times ... ?

Enjoy reading the text below and if it inspires you, I'll be happy to read your comments or translation or both.... Send your mail to all present on the list.

Hope to hear from you soon, keep well, Brigitte


Evelyne  a écrit :

For me opening a book is a invitation at the dream, at the imagination. I forget all and i leave in an other world , I share the personnage’s life and the book stay in my mind. It’s my feeling!

Have a good week end!


Brigitte a répondu :

I agree with you, it is an invitation to dream, to use our imagination to forget and to live in another world. We share the character's life  and the book stays/remains in our mind.

Well done, Évelyne. Thank you for telling us how you feel ...





reprise des cours en mars

On our usual walk in the park around the castle, Claire, Florence, Liselotte, Martine and I welcomed a newcomer, Giovanna, a Line Dance friend of mine.

Our traditional first stop was at the Pecan tree (planted to commemorate 30 years of friendship with St Germain's sister city, Winchester Massachusetts).

No buds (bourgeons) yet. Let's hope next time it'll look greener ..... 🌳...

We came across (tomber sur) a dove (une colombe) and Liselotte talked about the famous hotel La Colombe d'Or at St Paul de Vence and the famous show-biz people who used to go there. While working as an au-pair to a rich lady who knew Boris Vian, she also met other famous people like George Wilson and his then young son, Lambert. We were all ears (tout ouîe) and we hope that she'll tell us more about her exciting life as an au-pair !!

Looking forward to seeing you all again soon, Brigitte


en attendant le prochain rendez-vous en mars

The first two pages of Talking about Jane Austen in Baghdad

The book, based on a true story is quite easy to read. It's the story of two women who, through their emails, share laughter  and tears and much more.

The first two emails below will give you a good idea.

Hope you'll enjoy reading them and will want to know more .....

Have a nice weekend, see you in March, Brigitte


12 fevrier cours via zoom

Eight of us enjoyed zooming together this afternoon in the warmth of our homes. I hope that in March we'll be able to meet for real in two or three groups with masks of course.

Perhaps we'll talk about a book I had already suggested to Claire : Talking about Jane Eyre in Bagdad by May Witwit, Bee Rowlatt

I have one (maybe two) that I can lend to you. Maybe by the end of the year most of you will have read it.

See you soon, keep well, Brigitte











cours de conversation anglaise le 18 janvier suite

Our zoom meeting turned out to be an English walking tour.

My internet connection didn't work so I suggested we meet at the castle 45 minutes later.

At 3.45 five of us turned up

Chantal and I are both members of the St Germain-en-Laye/Winchester MA jumelage and so we decided to show the others the Pecan tree that was planted to commemorate the 30th anniversary of the jumelage, last year. (see photo below)

Why a Pecan tree ? You'll find the answer below if you click on the jumelage link.

After admiring the view of Paris we walked along the vineyards looking at the rows of vines. Of course there were no more grapes !

It was about 4.45 when we heard a park keeper whistle ! Because of the curfew the park was about to close.

Walking through the town we noticed quite a few shops that had closed down  certainly because of the lockdown.

In the end it was a good idea to meet.  So, if the weather is fine and you want to walk send us a message on WhatsApp and if I'm free I'll be pleased to join you.

See you soon, maybe, Brigitte


Notre réunion zoom s'est transformée en balade bavardage en anglais. Ma connexion internet ne marchait pas alors j'ai suggéré de se retrouver au château 45 minutes plus tard.

A 15h45 nous étions 5 à s'y trouver.

Chantal et moi sommes membres de l'association de Jumelage St Germain-en-Laye/Winchester MA alors nous avons décidé de montrer aux autres le Pacanier qui a été planté pour commémorer le 30ème anniversaire du jumelage l'an dernier. (voir la photo ci-dessous)

Pourquoi un Pacanier ? Vous trouverez la réponse ci-dessous si vous cliquez sur le lien du jumelage.

Après avoir admiré la vue sur Paris, nous avons longé le vignoble avec les rangs de vignes. Bien sûr il n'y avait plus de raisins !

Il était environ 16h45 lorsque nous avons entendu un gardien siffler! A cause du couvre-feu, le parc était sur le point de fermer. 

En traversant la ville nous avons remarqué un bon nombre de magasins qui avaient fermé définitivement à cause du confinement.

Finalement, c'était une bonne idée de se retrouver. Alors,quand il fait beau et que vous avez envie de marcher envoyez nous un message sur WhatsApp et si je suis libre je serai contente de me joindre à vous.

A bientôt, peut-être, Brigitte

cours de conversation anglaise le 18 janvier

You might be interested in reading extracts from two emails I received today. We could talk about them on Monday 18th especially if there are words or expressions you did not understand. One is from my cousin, Lucienne who is a substitute teacher. She's 72 and used to be a Spanish teacher. She retired a few years ago but had to go back to replace absent teachers as the state of Michigan went bankrupt and she lost about 50% of her pension !!! Can you imagine the same situation in France !

The other email is from one of my oldest school friends, Andrina. We have known each other since we were ten years' old. She moved to Australia when she was in her twenties and we still correspond.

Perhaps, you too may have news to share on the 18th.

So, see you then, Brigitte

Andrina from Brisbane                    Lucienne from Detroit

Peut-être seriez-vous intéressées par des extraits de deux mails reçus aujourd'hui. Nous pourrions en parler le lundi 18 surtout s'il y a des mots ou expressions que vous n'avez pas compris. Le premier est de ma cousine, Lucienne qui est prof remplaçante. Âgée de 72 ans, elle était prof d"espagnol. Retraitée depuis plusieurs années, elle a été obligée de reprendre du service car l'État du Michigan, où elle habite, a fait faillite et sa pension a été amputée de 50% ! Inimaginable en France !

L'autre mail est d'une de mes plus anciennes amies, Andrina. Nous nous sommes connues à l'âge de 10 ans. Elle est partie vivre en Australie lorsqu'elle avait une vingtaine d'années. Nous sommes toujours en contact.

Mais, peut-être que vous aussi vous avez des nouvelles à partager.

Alors, à bientôt, Brigitte

cours de conversation anglaise le 4 janvier

How about Monday 4th January over a cup of coffee or tea at 2.30 p.m.? If it suits you, I'll send you the zoom link.

See you soon, Happy New Year, 'hope it's a good one'  (like Lenon sang) Brigitte

It would be great to talk,via Zoom, about how we spent Xmas and New year during these exceptional  (I hope) times. How about the first week in January ? Let me know and we'll decide on the date and the hour which suits you best.

In the meantime, have a stressless Chrismas and stay safe, Brigitte

Et si on se retrouvait sur zoom le lundi 4 janvier à 14h30 tout en prenant un café ou un thé ? Si cela vous convient, j'enverrai le lien.

A bientôt, meilleurs voeux pour une meilleure année 🤞🤞, Brigitte

Ce sera sympa de se parler, de raconter  comment les fêtes se sont passées en cette période exceptionnelle ( je l'espère).  La première semaine de janvier ? Dites le moi et on fixera la date et l'heure qui vous conviendrait le mieux.

En attendant passez un Noël Zen, soyez prudentes, Brigitte

cours de conversation anglaise en novembre

Don’t wash your hair in the shower!

It’s so good to get a health warning that is useful!

It involves the shampoo when it runs down your body.

I don’t know why I didn’t figure this out sooner. (to figure out=to understand)

I use shampoo in the shower and it runs down my whole body.

Printed very clearly on the shampoo label is: ‘For extra body and volume’

No wonder I have been gaining weight! (No wonder = it’s not a surprise)

Well I got rid of that shampoo and I’m going to start showering with dishwashing liquid instead. (to get rid of = to throw away)


Problem solved!

If I don’t answer the phone, I’ll be in the shower


And it isn't about Trump or the Covid ! It makes a change and might be useful ! Tell me what you think.

See you soon, I hope .... let's be optimistic !

Un peu d'humour .... et ça ne concerne ni Trump ni le Covid !  Ça change et cela pourrait même être utile ! Dites moi ce que vous en pensez.

A bientôt, j'espère ....soyons optimistes!

cours de conversation anglaise le 6 novembre

For those who were supposed to come on Friday, I'm sorry but I won't be able to have you ......

Perhaps you're free on Friday 6th November. If so, please let me know. We'll talk about the text on naturism and the American elections .... Quite a programme !


Désolée, pour celles qui pouvaient venir ce vendredi car malheureusement je ne peux pas vous recevoir.

Peut-être que vous êtes libre le vendredi 6 novembre. Merci de me le préciser.  Nous parlerons du texte sur le naturisme et les élections américaines.... Tout un programme !


Keep well, Brigitte

reprise des cours de conversation anglaise

Hope you were able to enjoy your post lockdown holidays.

Perhaps you're looking forward to chatting again in English.

If so, please let me know.

As the Covid 19 is still amongst us I'll  host  smaller groups giving you a choice of dates.

So, see you soon, I hope, Brigitte


J'espère qu'après le confinement vous avez pu apprécier vos vacances..

Peut-être avez vous envie de bavarder en anglais de nouveau.

Si oui, merci de me le confirmer.

Comme le Covid 19 est toujours parmi nous j'accueillerai de petits groupes et vous proposerai plusieurs dates.

Alors, à bientôt, j'espère, Brigitte


et pendant le covid 19......l'activité continue

Début du déconfinement en juin

Conversation anglaise : Brigitte vous a prévu un petit cours dans son jardin le 15 juin.
Do you feel like unwinding after the 3 month lockdown ?
If so I'll be pleased to welcome those who can Monday 15th June at 2.30 p.m. ( as there's no Line Dance yet)
Perhaps we can talk in the garden 🌳🌳 or if not inside 😷
Let me know if you're free and can come.
Avez vous envie de décompresser après 3 mois de confinement ?
Si oui, c'est avec plaisir que j'accueillerai celles qui pourront le lundi 15 juin à 14h30 ( la Line dance n'a pas recommencé encore) dans le jardin ou à l'intérieur.
Merci de me dire si vous pouvez ou pas
So, see you soon, I hope, Brigitte

1er mois de confinement

• Les cours d’anglais, Brigitte a envoyé des « devoirs »
Le 24 mars : Compare 17th century and 21st Century English
Le 6 avril : Oxford English versus Cockney slang
Le 10 avril : Souvenez vous ..... il y a un an ..... Remember ... a year ago : la recette des hot cross buns d’Eugenia.



Lafayette et Washington
Œuvre du sculpteur Bartholdi (1834_1904)
Place des Etats Unis (Paris 16ème )



sortie du 27 mai

Belle sortie de fin d’année pour le groupe de Conversation anglaise, proposée par notre sympathique guide Marc Antoine.
Accueillis par Miss Liberty au jardin du Luxembourg nous sommes partis sur les traces d’illustres américains ayant séjourné à Paris. Belle balade qui nous a conduits du jardin du Luxembourg au Trocadéro en passant par la Concorde.
Certains ont fréquenté, au 27, rue Fleurus (6ème ), le salon de Gertrude Stein qui a vu émerger Hemingway, Fitzgerald, Faulkner, Man Ray pour ne citer que quelques-uns dont on trouve les plaques rues Férou, Vaugirard, et Servandoni
Au 14, Rue Monsieur le Prince une plaque nous rappelle que Richard Wright, petit-fils d’esclaves y a vécu avec sa famille. Son roman, Un Enfant du Pays (1940) devient le premier best-seller jamais écrit par un noir.
Point de ralliement des Américains à Paris, la librairie Shakespeare and Company, rue de l’Odéon, sera le centre de la vie culturelle anglo-saxonne.
Le jazz débarque à Paris avec la ‘sulfureuse’ Joséphine Baker, Duke Ellington, Louis Armstrong et Miles Davis qui fut l’amant de Juliette Greco. Elle renoncera à se marier face à a prohibition des unions mixtes aux Etats Unis. C’est à l’Alcazar, au 53 rue Mazarine que Maurice Chevalier remettra son canotier à Duke Ellington pour ses 70 ans.
La balade aurait été incomplète sans les hommes politiques qui ont marqué les deux pays et qui ont contribué à renforcer les liens d’amitié
Petite pause rue Vaugirard où était installée la Loge des 9 sœurs, loge maçonnique du grand Orient de France fondée en 1778 qui eut une influence particulière dans l’organisation du soutien français à la révolution américaine. Elle est réputée pour avoir hébergé Voltaire et Benjamin Franklin lequel en fut élu vénérable grand maître. Quant au Café Procope, rue de l’Ancienne Comédie, Jefferson, Franklin et John Paul Jones l’ont fréquenté. John Paul Jones, né en Ecosse, s’engagea dans la Marine américaine et devint un héros de la guerre d’indépendance tout comme Lafayette et Rochambeau partis se battre au nom de la liberté.
Au 56, rue Jacob on trouve la plaque commémorative du Traité de Paris (1783) qui met fin à la guerre d’indépendance.
Après notre balade parmi tant d’illustres Américains on comprend que Scott Fitzgerald ait pu écrire dans Gatsby le Magnifique (1928) :

« L’Américain de Paris, c’est ce que l’Amérique a fait de mieux »


cours du 16 avril



Eugenia will be showing us how to make the traditional Hot Cross Buns. Let me know if you can come tomorrow, Tuesday 16th at 2.30.p.m.
Eugenia nous fera des Hot Cross Buns demain, mardi 16 à 14h 30. Merci de me dire si vous pouvez venir.

Dans de nombreux pays de tradition chrétienne, les petits pains étaient traditionnellement consommés chauds ou toastés le Vendredi saint, avec à leur sommet une croix comme symbole de la crucifixion5. Certains pensent que cette coutume est antérieure à la chrétienté, même si l'usage du terme « hot cross bun » n'est pas attesté avant 17331, et pensent que des petits pains marqués d'une croix étaient consommés par des Saxons en l'honneur de la déesse Éostre (la croix aurait alors symbolisé les quatre quartiers de la Lune)6. Le nom « Eostre » a probablement donné le mot « Easter » (Pâques en anglais)1. D'autres affirment que les Grecs marquaient des gâteaux d'une croix bien antérieurement7.
Selon l'auteur de livres de cuisine Elizabeth David, les rois protestants anglais ont vu dans les hot cross buns un reste dangereux de la foi catholique en Angleterre, car ils étaient cuits à partir de la pâte utilisée pour confectionner l'hostie. L'église protestante a tenté d'interdire la vente des hot cross buns par les boulangers, mais ils étaient bien trop populaires. À la place, Elizabeth I a écrit une loi qui permettait aux boulangeries de les vendre, mais seulement à Pâques et à Noël.

Le folklore anglais comprend de nombreuses superstitions tournant autour des hot cross buns :
• Une d'entre elles dit que les hot cross buns cuits et servis le Vendredi saint ne se gâtent pas et ne moisissent pas pendant l'année qui suit.
• Une autre croyance encourage à les conserver dans un but médicinal : un morceau de hot cross bun donné à un malade l'aiderait à guérir.
• Partager un hot cross bun avec quelqu'un d'autre est supposé garantir l'amitié pendant l'année à veniren particulier si l'on prononce en même temps « Half for you and half for me, Between us two shall goodwill be » (une moitié pour moi et une moitié pour toi, entre nous l'entente régnera).
• À cause de la croix sur les petits pains, certains disent qu'il faut les embrasser avant de les manger.
• Si l'on en emporte lors d'un voyage en bateau, celui-ci ne peut pas chavirer.
• Si l'on les accroche dans la cuisine, on dit qu'ils protègent du feu et font en sorte que tous les pains réussissent. Le petit pain accroché est remplacé chaque année.

Here attached is the recipe for you to print and bring tomorrow.
Ci- joint la recette que vous pouvez imprimer et apporter demain

Hot cross buns recipe

....... and we all enjoyed helping and, above all, tasting the delicious Hot Cross Buns.
Now you all have the recipe it's your turn to try ! Happy Easter to all.

Avons passé un bon moment à 'aider' mais surtout à apprécier les Hot Cross Buns
Vous avez toutes reçu la recette alors à votre tour d'essayer. Joyeuses Pâques à toutes





Les cours ont commencés le 20 septembre par des révisions : présent simple, présent en + ing, le futur, le prétérit, prétérit progressif, présent perfect…… puis nous avons commencé notre "feuilleton" avec Julia, Rebecca, Gary, Tim et les autres.
Mais nous avons aussi appris une danse Hawaîenne avec Martha,

cuisiné un Christmas pudding, chanté des chansons : Happy Xmas de John Lennon, Christmas is all around de Billy Nighy et Another day in Paradise de Phil Collins, bref des cours variés, intéressants et conviviaux.

Merci à Brigitte notre Prof, pour ses cours si sympathiques.